.
Radios Rurales Internationales
Avis de recrutement
Poste: Consultant traducteur/trice : Français à Wolof, temp partiel
Lieu: Sénégal
Rapports a: Coordinatrice des ressources
Poste à terme : Approximativement 6 mois avec 7 000 à 12 000 mots à traduire
Date limite: Immédiat
Description de l’organisation :
Radios Rurales Internationales (RRI) est une organisation non gouvernementale internationale canadienne qui s’emploie principalement à améliorer les conditions de vie de communautés africaines en milieu rural par l’outil de communication le plus accessible au monde: la Radio.
Nous travaillons en partenariat avec des centaines de stations de radio à travers 40 pays d’Afrique subsaharienne et avons des bureaux au Burkina Faso, en Éthiopie, au Ghana, au Kenya, au Mali, au Nigeria, en Tanzanie, au Sénégal et en Ouganda. Ensemble, nous offrons à des dizaines de millions d’agriculteurs et agricultrices d’exploitations familiales des informations et des possibilités transformatrices, afin qu’ils aient une voix plus forte dans leur propre développement.
Description du projet:
La pandémie actuelle de COVID-19 exige des efforts de communication exceptionnels, en particulier en Afrique subsaharienne où l'accès à une information et à une communication de qualité est extrêmement faible, notamment chez les femmes et les groupes marginalisés. Il est urgent que les efforts visant à contrer la désinformation, à accroître la confiance dans les vaccins et à soutenir la demande (lorsque les vaccins sont disponibles) soient déployés en
temps utile et en tenant compte des besoins des communautés rurales.
L'inégalité face aux vaccins est en train de devenir un problème mondial avec la prise de conscience croissante de l'importance de maîtriser la pandémie partout, notamment en augmentant les taux de vaccination en Afrique subsaharienne.
L'objectif de ce projet est d'organiser des campagnes d'information de 2 à 3 mois portant sur trois grandes priorités, à savoir:
1) la prévention par des mesures de santé publique,
2) la confiance dans les vaccins et
3) l'égalité de genre, tout en répondant simultanément à des préoccupations nationales spécifiques.
Dans le cadre de ce projet, Radios Rurales Internationales créera une gamme de ressources, que nous voulons offrir dans les langues africaines pertinentes dans les pays où on travaille.
Votre rôle consistera à fournir ces services de traduction pour un total de 7 000 à 12 000 mots.
Description de tâches :
Les tâches à réaliser par le/la consultant(e) sont :
- Traduire les documents fournis par RRI (français vers Wolof) en conservant le même sensdu document original sans en modifier ou en omettre le contenu.
- Veuillez noter : Il se peut qu'un terme ou un concept donné nécessite une
explication supplémentaire pour qu'il ait un sens dans la langue africaine. Cette
interprétation supplémentaire est requise si nécessaire.
- Éviter de traduire utilisant GOOGLE TRADUCTION (ou services similaires)
- Respecter le style et le format du document fourni lors de la traduction
- Respecter le style d'écriture, qui est écrit pour être lu à haute voix
- Enregistrer la traduction en format audio, le cas échéant
Critères de sélection du / de la consultant.e :
- Avoir au moins cinq ans d’expérience pratique pertinente d'expérience avec la
traduction de français vers Wolof;
- Avoir une connaissance avérée dans la traduction et la révision de documents
scientifiques et techniques, en particulier sur les questions de santé;
- Avoir une bonne connaissance du contexte régional et international en matière du genre;
- Avoir une bonne maîtrise des programmes Microsoft, en particulier le programme Word;
-Être fiable avec une bonne communication ; et
- Être disponible pour commencer les traductions immédiatement.