.
Projet : Services de santé vitaux transformateurs en matière de genre (TLTN)
Zone intervention : Louga (incluant Kébémer) et Saint-Louis (incluant Pété)
Durée : 15 jours
1. Contexte du projet
Le projet de recherche « Services de santé vitaux transformateurs en matière de genre», mis en œuvre par Helen Keller Intl avec l’appui d’Affaires Mondiales Canada, repose sur une démarche de recherche-action participative visant à identifier et lever les obstacles structurels, sociaux et culturels qui freinent l’accès des femmes aux services essentiels de santé et de nutrition. S’inscrivant dans le cadre du programme Transforming Lives Through Nutrition (TLTN), le projet est déployé dans plusieurs régions du Sénégal, dont Louga (incluant Kébémer) et Saint-Louis (incluant Pété), où
des problématiques majeures en lien avec la malnutrition infantile, l’autonomie des femmes et les inégalités de genre persistent.
Dans cette optique, des Comités d’Action (CA) ont été mis en place au sein des communautés. Ces comités sont constitués d’acteurs locaux – jeunes mères, mères adultes, pères, grand-mères, leaders communautaires, prestataires de santé – et sont mobilisés à différentes étapes du processus : identification des barrières, co-conception de solutions, discussions participatives autour des normes sociales et pratiques de soins. Ces échanges, qui s’appuient sur des outils qualitatifs sensibles au genre, produisent des données riches, ancrées dans les réalités locales, mais aussi souvent sensibles ou confidentielles.
Afin d’assurer une documentation rigoureuse, structurée et éthique de ces séances, le projet recrute une consultante chargée de la prise de notes, Cette personne devra non seulement être à l’aise avec la saisie rapide et structurée d’informations qualitatives, mais aussi démontrer une bonne compréhension des dynamiques sociales et de genre dans les contextes ruraux. La maîtrise des langues locales (notamment le Peul du Nord et le Wolof), ainsi que du français écrit, est indispensable pour capter fidèlement les propos et produire des synthèses exploitables par l’équipe de recherche.
La mission s’étendra sur deux (02) mois, avec des déplacements réguliers dans les communes ciblées. La qualité des notes produites constituera un levier essentiel pour garantir une bonne analyse des données, la fidélité des propos est un impératif
2. Objectif de la mission
Assurer une bonne et fidèle transcription des enregistrements audio des ateliers de comités d’action et des focus group de discussions.
3. Tâches attendues
Sous la supervision du Manager de projet de recherche les consultants transcripteurs assureront les tâches suivantes :
• De Transcrire 24 entretiens de comités d’action dont 18 du wolof vers le français, 6 du poular vers le français et 12 focus group de discussion dont onze (11) du wolof vers le français et un (01) du poular vers le français.
• Respecter la confidentialité et l’éthique des propos, notamment la protection des données sensibles et personnelles ;
• Collaborer étroitement avec l’équipe de recherche,
4. Durée et calendrier
• Durée de la mission : 15 jours ; le paiement se fera par audio transcrit. Les audios des CA seront payés plus chers que les audios des focus group de
discussion.
• Zone d’intervention : les transcripteurs effectueront le travail à partir de chez eux.
5. Profil recherché
• Des sociologues ayant du niveau Master 2, déjà une bonne expérience en transcription.
Compétences requises :
• Avoir un très bon niveau en français,
• Savoir parler couramment le Peul du Nord et le Wolof est un impératif ;
• Avoir une expérience dans des projets ou enquêtes qualitatives portant sur le genre, la santé maternelle, ou la nutrition ;
• Discrétion, confidentialité et rigueur dans le traitement de données sensibles.
• Être capable de travailler sous pression.
6. Modalités de sélection
Seuls les candidats présélectionnés seront contactés.
Procédure de recrutement
La sélection se fera dans un premier temps sur dossier et seul(e)s les candidat(e)s retenu(e)s seront contacté(e)s pour un test écrit et/ou un entretien oral avec un jury.
Dans lesprit de notre fondatrice et homonyme, Helen Keller se consacre à la création dune main dœuvre inclusive où la diversité sous toutes ses formes est pleinement valorisée.
Tous les candidats qualifiés seront pris en considération pour un emploi sans égard à lorigine ethnique, la race, la caste, la couleur, la religion, le sexe, lorigine nationale, lâge, le handicap ou toute autre caractéristique qui na aucune incidence sur la capacité
deffectuer les tâches requises.
Nous nous engageons à fournir des aménagements raisonnables aux personnes handicapées. Si vous êtes une personne handicapée qualifiée et que vous devez demander une mesure dadaptation pendant le processus de candidature ou dentrevue, veuillez nous contacter à ladresse électronique ci-dessus:
HELEN KELLER INTERNATIONAL
• NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, TEST, ENTRETIEN DEMBAUCHE,
TRAITEMENT OU FORMATION).
• NE DEMANDE PAS DE RENSEIGNEMENTS SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.
• NE RECRUTE PAS PAR LINTERMÉDIAIRE D'UNE AGENCE DE RECRUTEMENT
Helen Keller est dédiée à constituer un effectif inclusif ou la diversité de tous genre est pleinement valorisée.
Tous les candidats qualifiés recevront une considération pour un emploi sans égard à l’appartenance ethnique, la race, la caste, la couleur, la religion, le sexe, l’origine nationale, l’âge, le handicap ou toute autre caractéristique qui n’a aucune incidence sur la capacite d’accomplir les tâches requises.
Nous nous engageons à fournir des aménagements raisonnables aux personnes handicapées.
Si vous êtes une personne handicapée qualifie et que vous avez besoin de demander une adaptation pendant le processus de demande d’emploi ou d’entretien, veuillez nous contacter à l’adresse électronique ci-dessus ou par téléphone : 338691063